*번역의 무단 이용/배포를 금지합니다.
원문 기사
(1/2) https://www.excite.co.jp/News/emusic/20180411/E1522992788898.html
(2/2) https://www.excite.co.jp/News/emusic/20180411/E1522995938490.html
기사 타이틀
FTISLAND 투어 전에 「『PLANET BONDS』를 꼭 듣고 와줘!」
■FTISLAND/New Album 『PLANET BONDS』 인터뷰(2/2)
홍기 형의 목소리는 마법의 목소리예요
――다른 1곡 「Dancing on」은 선곡회의 때 어떤 반응이었나요?
재진: 이 곡도 「너무 하드하지 않아?」 「개성이 너무 강한 거 아니야?」라고, 반응이 그다지 좋지는 않았어요. 그래서 체념하려고 했는데, 홍기 형이 「내가 좀 불러보자」 하고 보컬을 넣어주니, 엄청 좋은 곡이 돼서! 홍기 형의 목소리는 마법의 목소리예요.
승현: 사실 저도 선곡회의에 몇 곡 냈는데, 이번 앨범의 분위기에는 맞지 않아서 탈락되어 버렸습니다. 하지만 그 중 1곡을 홍기형이 도와주기로 해서, 지금 “홍기 기다림”(웃음). 다음 작품에 들어가면 좋겠다~
홍기: 승쨩의 곡은 뭔가 예전의 FTISLAND같은 분위기의 곡으로, 꽤 좋더라구요. 제가 「좀 부족한 부분을 고쳐줄게」라고 말했지만, 이번 앨범에서는 시간이 없어서 해주지 않았어요...그치만 꼭 해줄테니까 기다려줘 승쨩!
――홍기씨 믿음직스럽네요. 그밖에 선곡회의로 제외되었던 곡이 있습니까?
홍기: 작곡가 님의 곡에서 퓨쳐베이스인 좋은 느낌의 곡이 있었는데, 불러보니 아이돌같은 느낌이라 그건 뺐습니다. 불러보고 뺐던 건 이 1곡이었나.
――「Skyway」는 민환씨의 곡이죠.
민환: 한국 앨범 『OVER 10 YEARS』(2017년)의 「Still With You」라는 곡을 팬 여러분들이 굉장히 마음에 들어하시는 것 같아서 같은 타입의 곡을 일본어로 도전해봤습니다.
승현: 정말 좋은 곡이죠. 민환이의 곡에는 민환이스러운 스타일이나 민환이스러운 멜로디가 있거든요.
――민환씨의 곡은 순수한 느낌이죠. 마지막을 장식한 곡은 종훈씨가 만든 「FLOWER ROAD」인데요, 멤버 모두가 부르는 노래는 오랜만이네요.
종훈: 역시 라이브에서는 멤버 모두가 부르는 곡이 있는 편이 좋지 않나요? 게다가 팬분들로부터 「모두가 부르는 곡이 듣고 싶어」라는 요청이 있었기 때문에(웃음). 제 곡 중에서는 5명이 부르는 노래가 몇 곡 있는데, 「STAY」(2012년, 앨범 『20 [twenty] 수록)의 분위기를 연상시켜 만들었습니다.
――이번에는 중간이 되는 6번째 곡에 인스트의 「Interlude」를 두었는데요, 여기에서 곡의 흐름이 바뀌는군요.
홍기: 제 2막이랄까. 전반은 록같은 느낌으로, 후반은 가사를 잘 들어줬으면 하는 곡이 모여있는 느낌이니까요.
종훈: 맞아, 완전히 뒤바뀌어서 듣기 좋게 되었지.
――4월 26일에 오사카・오사카성 홀에서 『FTISLAND Arena Tour 2018 -PLANET BONDS-』도 시작합니다.
종훈: 타이틀곡 「Hold the moon」은 2월 팬클럽 이벤트에서 제일 먼저 라이브를 선보였는데, 아레나의 큰 회장에서 연주하는 게 기대됩니다!
홍기: 앨범 발매 후의 라이브니까, 이번 신곡은 대체로 다 부를 것 같아요(웃음).
――옛날 곡은?
홍기: 조금 있을 수도(웃음). 올해는 「앨범 『PLANET BONDS』를 꼭 듣고 와줘!」라는 게 우리의 메세지일까. 라이브에서도 앨범이 바탕이 될 것 같으니까. 우리 FTISLAND의 가장 큰 즐거움은 라이브인데, 꼭 와주시는 팬 분들의 즐거움이 우리의 즐거움보다 크니까요. 좋은 라이브가 되는 건 틀림없으니, 라이브로 마음껏 즐겨주세요!
'FTISLAND > 기사, 인터뷰 번역' 카테고리의 다른 글
[FTISLAND] excite 뉴스 기사(18.06.25) 번역 (0) | 2018.06.29 |
---|---|
[FTISLAND] (1/2) excite 뉴스 기사(18.04.11) 번역 (0) | 2018.06.20 |
[FTISLAND] excite 뉴스 기사(18.05.10) 번역 (0) | 2018.06.03 |
[FTISLAND] excite 뉴스 기사(17.12.09) 번역 (0) | 2017.12.13 |
[FTISLAND] excite 뉴스 기사(17.08.02) 번역 (0) | 2017.08.03 |